896

2006年4月11日 日常
カミナーリ

ゴロゴーロ

(挨拶)

ところで、「稲妻」と「雷」の違いってどこにあるのでしょうか?
 

「稲妻」は英語で"lightning"
 

「雷」は"thunder"こっちは語尾にboltが付いたりします。
ただしそのときは「落雷」という意味になります。
 

辞書によると
 
"lightning"はパッと光る稲光と載っています。
 
ということは稲妻はピカッと光るほうで、"thunder"のほうは落雷という単語にもなるぐらいなので文字通り放電された電気の塊が地上に向かって落ちてくる意味なのでしょう。

( ・∀・)つ〃∩ ヘェーヘェーヘェーヘェーヘェー
 
 
------------------------------

春の嵐。
 

季節の移り変わりを感じる。
 

四季が巡り、僕はひとつまたひとつ年を重ねていく。
 

何を得て何を失っていくのだろう。
 
 
これから先さらに季節はめぐり、僕もさらに年を重ねて
 
 
でも、僕はいつまでも
 
 
いつの日か年老いても青春を感じていたい。
 
 
素晴しい人生であったと振り返ることができたなら… 
 
 
 
------------------------------

きめぇwwwwwwwwwww

でも青春って単語はいいですよねー。いい響きだ。

うんうん。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
今日はこの辺で、また明日ヾ(゜ω゜)ノ゛

コメント

最新の日記 一覧

<<  2025年6月  >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

お気に入り日記の更新

最新のコメント

この日記について

日記内を検索